El misterio de la lengua que afecta y no afecta al resultado de los exámenes

Continúa el misterio en torno a la relación entre el idioma en el que se hacen las pruebas y los resultados de las pruebas.
El Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno vasco publicaba en 2008 un documento en sintonía con lo que decía Josu Sierra, el director del Instituto Vasco de Evaluación e Investigación Educativa, en el que daba indicaciones para la realización de las pruebas de evaluación diagnóstica.
La introducción decía así:

intro

Por eso desde el Gobierno vasco se recomendaba que los alumnos respondieran a esas pruebas en la lengua que mejor dominasen. Es decir, el castellano en la mayoría de los casos. Los centros tenían que ser conscientes de las consecuencias presentes y futuras de la decisión que tomasen.

2

Para el Gobierno vasco, es conveniente que el alumnado pueda realizar las pruebas en las mejores condiciones, es decir, aquellas en las que se intuya que el resultado va a ser el mejor. Y entre esas condiciones está la lengua que se usa para responder la prueba. Pero el Gobierno vasco se refiere sólo a ese tipo de pruebas. Es decir, a las pruebas que evalúan el sistema educativo.

3

En el siguiente gráfico, incluido en la guía del Gobierno vasco, se ve hasta qué punto afecta la lengua empleada en los resultados de la prueba.

4.jpg

O por escrito:

5

Es decir: cuando las pruebas evalúan el sistema educativo, hay que proporcionar las mejores condiciones al alumno para que pueda obtener los mejores resultados.
¿Pero qué ocurre con las pruebas que evalúan al alumno, las pruebas de los centros?
Esas pruebas se realizan en euskera si el alumno está matriculado en modelo D, y también hay pruebas en euskera en el modelo B. Estos dos modelos son los mayoritarios en el sistema educativo vasco. Los porcentajes de alumnos en modelo A son los siguientes:

  • 14,6% en Secundaria.
  • 7,4% en Primaria.
  • 4,3% en Infantil.

¿Y cuáles son los porcentajes de alumnos con el euskera como lengua materna?
Podemos fijarnos en los datos sobre el uso del euskera en la calle.

  • 32,7% en Guipúzcoa.
  • 9,4% en Vizcaya.
  • 4% en Álava.

Así que la mayoría de los alumnos vascos, como decía el propio Sierra, estudian en un idioma que no dominan. Y realizar una prueba en un idioma que no se domina tiene un efecto negativo en el resultado de esa prueba, también según Sierra y según el Gobierno vasco.

Visto esto, ¿no hay nadie que pregunte a Sierra o a algún experto del sistema educativo vasco cómo puede influir todo esto en el aprendizaje de los alumnos?
Veamos algunos pasajes de una sesión del Parlamento vasco de 2008 en la que intervino el director del ISEI-IVEI, con traducción resumida y aproximada a continuación.

67

Habla Josu Sierra, el director de ISEI-IVEI.
Las pruebas PISA no son ajenas al lenguaje. La competencia lectora es clave en la resolución de las mismas, obviamente en las pruebas de Lectura, pero no sólo. También en las pruebas de Ciencias y Matemáticas. Hay que leer textos largos, hay gráficos y, por supuesto, hay que redactar la respuesta. Es decir, para que los resultados sean buenos los alumnos deben responder en una lengua que dominen. El castellano, si nos referimos a las pruebas PISA.
La pregunta, de nuevo: ¿no afecta esto a las pruebas que se realizan habitualmente en los centros educativos? ¿No hay textos largos y gráficos en los exámenes de evaluación? ¿No hay que resolver problemas? ¿No hay que emplear la expresión escrita para contestar a esas pruebas? ¿Por qué los alumnos que tienen el castellano como lengua materna tienen que hacer los exámenes de sus centros en euskera? Si la lengua afecta a los resultados de la prueba, afectará a todas las pruebas. Y si no afecta en los centros, ¿por qué sí en PISA? O al revés: si afecta en PISA, ¿no afectará en los centros?

Sigamos.

8

Resumen: se puede observar transferencia cuando se estudia en una lengua de aprendizaje y se realiza la prueba en la lengua materna. Es decir, los resultados no son malos cuando se estudia en una lengua diferente a la lengua materna, siempre que las pruebas se realicen en la lengua materna.
Vamos a aceptar que esto es así, aunque parezca extraño. ¿Qué pasa entonces en los centros, donde los alumnos que tienen el castellano como lengua materna estudian y se examinan en euskera? ¿Hacen bien esas pruebas, a pesar de que no son las condiciones idóneas y de que se ha demostrado que obtienen peores resultados en las pruebas de competencias? ¿Las hacen mal y se esconden los resultados?
Si se cumple lo primero, ¿por qué insisten en que los alumnos realicen las pruebas PISA en castellano?
Si se cumple lo segundo, ¿cómo se justifica el hecho de que se está perjudicando a los alumnos que tienen el castellano como lengua materna?

Continúa Sierra:

9

Según un estudio que realizaron, los alumnos que contestaron a las pruebas en su lengua materna tuvieron ventaja por el hecho de contestar en su lengua materna. Al contrario, los alumnos para los que la lengua de la prueba no era la lengua materna estaban en desventaja. En este caso, la lengua de la prueba era el euskera.
Ésta es exactamente la situación en la que se encuentran la mayoría de los alumnos vascos en sus centros, a diario, desde hace años. Hacen las pruebas de evaluación -y los trabajos, y las presentaciones, y los deberes- en una lengua distinta a la lengua materna. ¿No estarán en desventaja respecto a los alumnos que tienen el euskera como lengua materna?

10

El extracto anterior no necesita traducción, y parece que responde a la pregunta previa. Parece, también, que da lo mismo. Los alumnos castellanoparlantes del País Vasco pueden estar en desventaja respecto a los alumnos vascoparlantes, y pueden estar rindiendo por debajo de su nivel real.

A continuación, extractos de la intervención de Iñaki Oyarzábal, parlamentario del Partido Popular en el Parlamento vasco, en la misma sesión.

1112

Se refiere a un comunicado de Sierra en respuesta a algunas consideraciones del PP, el PSOE y Comisiones Obreras en torno a la elección de la lengua para las pruebas PISA.
Después de la introducción, Oyarzábal hace al menos alguna de las preguntas pertinentes.

13

Sierra responde a las intervenciones de Oyarzábal y de otros parlamentarios, pero no responde a la cuestión de por qué no se permite que los alumnos castellanoparlantes respondan en castellano en los exámenes de sus centros educativos.
Tras una segunda ronda de intervenciones, por fin el director del Instituto Vasco de Evaluación e Investigación Educativa responde a las contradicciones que observa Oyarzábal. Y, como haría un técnico, un experto, se limita a poner un vídeo de Esperanza Aguirre.

1415

Oyarzábal se ha referido antes a un comunicado que publicó Josu Sierra como director del ISEI-IVEI. Si se busca ese comunicado en internet, sólo aparece un comentario en un foro de Deia subido por un usuario. El comentario parece que recoge el comunicado, y coincide con varios de los puntos que habían señalado tanto Oyarzábal como Isabel Celaá, del PSOE.

1617

Eso es todo.


Continuación: https://elliberaldebilbao.wordpress.com/2016/12/16/un-vistazo-al-pasado-para-ver-el-futuro-de-la-educacion-vasca/

Anuncios

1 comentario

  1. Los alumnos y alumnas del modelo D que hablan euskera en casa obtienen, tanto en matemáticas como en ciencias, mejor puntuación que quienes hablan en castellano

    Fijémonos que implica esto: Los nacionalistas castigan a la inmensa mayoría de la población a una peor educación por haber cometido el terrible pecado de no tener como idioma propio el idioma fetiche de los nacionalistas. Han creado un sistema educativo sádico. Se parece mucho a una represalia. Y suena al Aparheid y el Africaans.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s